My 9 Books
翻訳者の全技術

翻訳者の全技術

山形 浩生

星海社

1人が選択

「びっくりするほどよくわかる山形翻訳(+訳者解説)の秘訣が、すっきりくっきりよくわかる。意外と正論です」 ー大森望(『三体』翻訳者) 「確信した。もっと山形浩生は報われていい」 ー読書猿(『独学大全』著者) 異才の翻訳者はいかに本を読み、訳しているのか ピケティ『21世紀の資本』をはじめ、経済から文学、ITにまで及ぶ多彩な領域で累計200冊以上(共訳含む)を手がけ、個性的かつわかりやすすぎる訳文に定評のある翻訳者が、圧倒的なアウトプットを生む読書と翻訳の秘密を完全公開。「読書は大雑把でもいい加減でもいい」という読書のコツから積ん読の是非、率直すぎて時に物議をかもす訳者解説にこめた思い、アマチュアの生存戦略やフィールドワークの面白さ、本業であるコンサルティングの本質まで縦横無尽に論じた、翻訳者・山形浩生の読書論にして勉強論、人生論。 *本書目次 はじめに 第1章 翻訳の技術 なぜ翻訳をするのか 出発点 翻訳の技術 原文通りに訳すということ 訳者解説の書き方 翻訳の基礎体力 英語について 翻訳の道具 記憶に残る翻訳家 翻訳者になるまで 第2章 読書と発想の技術 読書は大雑把でもいい加減でもいい 読書の意義 本の読み方 積ん読について 本の敷居の高さと期待効用 読まない本の危険性:積ん読の有毒性について 積ん読の時代変化 積ん読の解消 余談:山野浩一のことなど 行きがけの駄賃で:橋本治について 積ん読の先へ 勉強は小間切れでやる わかったつもりが一番よくない 1週間なら誰でも世界一になれる アマチュアの強みと弱み 好奇心の広げ方 オカルト雑誌とフェイクニュース コンサルタントについて思うこと 第3章 好奇心を広げる技術 知らない世界を旅する 旅行をするなら 開発援助の現場に行くこと 社会主義国キューバの衝撃 モンゴルのノマドは自由ではない 変なものが好きだった あとがき

「翻訳者の全技術」が好きな人におすすめの本

この本を選んだ1人のデータに基づくおすすめ

世界は私たちのために作られていない

世界は私たちのために作られていない

ピート・ワームビー, 堀越英美

1人が一緒に選択

ニセ科学を10倍楽しむ本

ニセ科学を10倍楽しむ本

山本 弘

1人が一緒に選択

すばらしい医学

すばらしい医学

山本 健人

1人が一緒に選択

すばらしい人体

すばらしい人体

山本 健人

1人が一緒に選択

一杯のおいしい紅茶

一杯のおいしい紅茶

ジョージ・オーウェル

1人が一緒に選択

料理の四面体

料理の四面体

玉村豊男

1人が一緒に選択

やりなおし世界文学

やりなおし世界文学

津村 記久子

1人が一緒に選択

言えないコトバ

言えないコトバ

益田 ミリ

1人が一緒に選択

この本を選んだ人の本棚

他の本のおすすめも探す

あなたの9冊は?

自分の本棚をつくる